Ahlan wa sahlan! In this video, we’re going
to work on connecting letters in words. As you know, each letter in Arabic has an
independent form, and also an initial, medial, and final form depending
on its position in the word. That can seem like a lot of memorization, but it’s
important to remember as we learn these letters that often there are groups that
you can memorize all at once that will make the process of retention a little
bit easier. For example baa, taa, and thaa all follow exactly the same pattern of
usage, the only difference is the dots that go above the ‘tooth’ of the letter.
same thing with jiim, Haa, and khaa, daal and dhaal, raa and zaa, you have these groups
these pairs or trios, so allow that to be a memorization aid. So now as an exercise,
let’s practice connects connecting some letters into words. Here we have ‘baa, alif,
baa,’ and we’re going to connect them to form one word. We’re
going to take baa and start with the initial form: notice that it follows into
the next letter, and here we have alif, so we’re going to use the medial form, and
we notice that it doesn’t connect with the letter that follows it, we’re going
to have to start over from the beginning. And here we have a final baa, but since
it can’t connect with the alif, we’re going to use its standalone form. For the
word باب, which means ‘door in Arabic. Another slightly longer example, daal,
jiim, alif, jiim. So we’re going to start with daal, and we notice that daal’s
initial form also doesn’t connect, it’s an unfriendly letter, standalone daal, so
we’re going to start with the initial form of jiim here, even though it’s in the
middle of the word, because it can’t connect with daal. Jiim connects to alif,
which as we saw before, doesn’t connect with the letter that follows, so once
again we use the standalone form of jiim. دجاج, .which means ‘chicken’ in Arabic
:Here’s one that’s a little longer Haa, baa, yaa, baa, yaa. So we start with the
initial form of Haa, connect it to the medial form of baa,
and here we’re going to have kind of a string of medial forms in the word,
they all connect. Medial form of yaa, another baa, and final form of yaa.
Notice the difference between the medial form of yaa, and the final form of yaa.
they’re a bit different, and this yaa, the final form is lower. حبيبي, which
means ‘my darling my baby my beloved,’ in Arabic. Here’s another: waaw, yaa, zaa, raa. Initial form of waaw,
which once again, is an unfriendly letter, it doesn’t quite connect with the letters
that follow it, so it has a stand alone form, pretty much by itself.
waaw, zaa, which as we see here in its medial form also doesn’t connect, yaa, raa, وزير, which means ‘secretary’ or ‘minister,’ in my governmental sense. How about
another: miim, raa, yaa, Daad. ‘miim’ in initial form, miim connects to raa, yaa, Daad. مريض, which means ‘sick.’ Finally thaa, alif, baa, taa. Initial form of thaa connects to
‘alif,’ medial form, baa, and then final taa, which we notice has two ‘teeth,’ not one for
the word ثابت, which means ‘stable’ in Arabic.